‘अक्षय अक्षर’ – मद्दूरू श्रीनिवासुलु

अनुवाद: डॉ. एस. ए. सूर्यनारायण शर्मा

अक्षर
उपजता है बीज-सा,
शब्द-टहनियों में
पल्लवित होता है कोंपल-सा,
खिल उठता है फूल-सा।

अक्षर
गूँज उठता है
मृदंग नाद-सा,
जनता के मुक्तकंठ से
निःसृत निनाद-सा।

अक्षर
प्रकट होता है
प्रथम रश्मि-सा
पृथ्वी के वक्ष पर
प्रथम स्पर्श-सा।

अक्षर
कविता बन जाता है
ज्यों कलिका बन जाती है फूल,
अक्षर
बनता है काव्य
ज्यों फूल बन जाता है फल

अक्षर अक्षर से मिलकर
शब्द-प्लावन बन जाता है
अक्षर अक्षर से मिलकर
क्रान्ति की आँधी बन जाता है
अक्षर हिमाचल बन जाता है
और अक्षय बन
टिक जाता है।

■■■


निःसृत- बाहर आया हुआ; निनाद- ज़ोर की आवाज़; प्लावन- सैलाब।


Posham Pa

भाषाओं को भावनाओं को आपस में खेलना पोषम-पा चाहिए खेलती हैं चिड़िया-उड़..।

Leave a Reply

Related Posts

कविताएँ | Poetry

तेरे अनन्य प्रतिरूप अपने लिए बनाये हैं मैंने।

उड़िया कविता: ‘प्रतिरूप’ – अपर्णा महान्ति पास नहीं हो इसीलिए न! कल्पना के सारे श्रेष्ठ रंग लगाकर इतने सुन्दर दिख रहे हो आज! विरह की छेनी से ठीक से तराश-तराश कर तमाम अनावश्यक असुन्दरता काट-छाँटकर Read more…

कविताएँ | Poetry

मराठी कविता: ‘श्वेतपत्र’ – शरण कुमार लिंबाले

‘श्वेतपत्र’ – शरण कुमार लिंबाले (रूपान्तर: प्रकाश भातम्ब्रेकर) खोये हुए बालक-सा प्रजातन्त्र जो माँ-बाप का नाम भी नहीं बता सकता न ही अपना पता और सत्ता भी मानो नीची निगाहों से रास्ता नाप रही पतिव्रता Read more…

कविताएँ | Poetry

अंकल आई एम तिलोत्तमा!

कविता: ‘पहचान और परवरिश’ – प्रज्ञा मिश्रा कौन है ये? मेरी बिटिया है, इनकी भतीजी है, मट्टू की बहन है, वी पी साहब की वाइफ हैं, शर्मा जी की बहू है। अपने बारे में भी Read more…

error:
%d bloggers like this: