Tag: World Literature
फ़्रेके राइहा की कविताएँ
Poems: Freke Räihä in Hindi translation
Translation: Pankhuri Sinha
मूल कविता: स्वीडिश कवि फ़्रेके राइहा
अनुवाद: पंखुरी सिन्हा
कवि परिचय: अट्ठारह कविता पुस्तकों के रचयिता फ़्रेके राइहा स्वीडन...
तादेऊष रूज़ेविच की कविता ‘ज़िन्दा बच गया’
'जीवन के बीचोंबीच' : तादेऊष रूज़ेविच की कविताएँ से
अनुवाद: आग्नयेष्का कूच्क्येवीच-फ़्राश और कुँवर नारायण
मैं चौबीस का हूँ
मेरा वध होना था
बच गया।
खोखले हैं ये सारे...
एमिली डिकिंसन की कविता ‘मृत्य के पार गमन’
Poem: 'Because I Could Not Stop For Death'
Poetess: Emily Dickinson
भावानुवाद: नम्रता श्रीवास्तव
यद्यपि
मृत्युपरांत यात्रा पर अग्रसर हो चुकी थी मैं
पर याचना करके उस काल ने...
ओरहान वेली की कविता ‘मैं समझा नहीं सकता’
Poem: 'I Can't Tell' - Orhan Veli Kanik
Translation from Original (Turkish): Talât Sait Halman
अंग्रेज़ी से अनुवाद: देवेश पथ सारिया
अगर रोता हूँ मैं
क्या तुम कविता में...
डी. एच. लॉरेंस की कविता ‘उखड़े हुए लोग’
अनुवाद: रामधारी सिंह 'दिनकर'
अकेलेपन से जो लोग दुःखी हैं,
वृत्तियाँ उनकी
निश्चय ही, बहिर्मुखी हैं।
सृष्टि से बाँधने वाला तार
उनका टूट गया है;
असली आनन्द का आधार
छूट गया है।
उद्गम...
लैंग्स्टन ह्यूज की कविता ‘हारलम’
Poem: Harlem by Langston Hughes
Translation: Arjita Mital
क्या होता है जब कोई सपना अधूरा रह जाता है?
क्या वह धूप में रखी
किशमिश की तरह मुरझा जाता...
जॉन गुज़लॉस्की की कविता ‘युद्ध और शान्ति’
कवि: जॉन गुज़लॉस्की
अनुवाद: देवेश पथ सारिया
युद्ध तुम्हें मार देगा
और ठण्डा पड़ा छोड़ देगा तुम्हें
गलियों में
या खेतों में
बमों से विध्वंस हुई इमारतों की
ईंटों की तरह
पर चिन्ता...
सात कहानियाँ – लीडिया डेविस
लघु-कहानियों के लिए चर्चित अमेरिकी कथाकार लीडिया डेविस ने निबन्ध, अनुवाद और उपन्यास के क्षेत्र में भी महत्वपूर्ण काम किया है। फ़्रांसीसी व अन्य...
रडयार्ड किपलिंग की कविता ‘अगर’
Poem: 'If' - Rudyard Kipling
अनुवाद: प्रीता अरविन्द
अगर आपके आसपास
लोग ग़लतियाँ कर उसका ठीकरा
आपके सर फोड़ें और आप शांत रहें,
अगर सभी लोग आप पर
संदेह करें...
जेम्स पैट्रिक किनी की कविता ‘अन्दर की सर्दी’
Poem: 'The Cold Within' by James Patrick Kinney
अनुवाद: प्रीता अरविन्द
पूस की घनी अँधेरी सर्द रात में
छः राहगीर जो एक-दूसरे से
परिचित न थे,
एक मुसाफ़िरख़ाने में बैठे...
विलियम बी. ड्रीस की कहानी ‘सृष्टि कथा’
दार्शनिक, प्रशिक्षित भौतिकविज्ञानी और धर्मशास्त्री विलियम बी. ड्रीस 2015 से तिलबुर्ग स्कूल ऑफ ह्यूमनिटिज़ में डीन और प्रोफ़ेसर के रूप में सेवाएँ दे रहे हैं।...
पीटर हैंडकी की कविता ‘दूरियाँ’
Excerpt from a poem 'To Duration' by Peter Handke
अनुवाद: उपमा 'ऋचा'
न जाने कब से
मैं दूरियों के बारे में लिखना चाहता था।
कोई निबन्ध नहीं
कोई नाटक नहीं
कोई...











